民国之文豪崛起

王梓钧

首页 >> 民国之文豪崛起 >> 民国之文豪崛起最新章节(目录)
大家在看 崩铁:仙鹤只想快点长大 斩神:其实我是煎饼果子之神 噬月医妃:逆天狂凰虐渣忙 二婚嫁律政大佬,前夫孤独终老了 说我修魔,污蔑竟然成真了 年代:我在塞罕坝植树 离婚后她惊艳了世界 清冷美人改嫁后,探花郎悔不当初 太阳就是hope 青年姜子牙
民国之文豪崛起 王梓钧 - 民国之文豪崛起全文阅读 - 民国之文豪崛起txt下载 - 民国之文豪崛起最新章节 - 好看的N次元小说

第405章 【归化派翻译家】

上一章 书 页 下一章 阅读记录

周赫煊的这次演讲,信息量非常大,大得让有些人没有立刻反应过来。

不民国年间,就连到了21世纪初的前十年,普遍中国人都还觉得自己的国家难以追赶西方。这是自晚清以来,历次对外战争失败产生的自卑,是国家长期积贫积弱带来的不自信。

民国时期尤甚,无数仁人志士为中国崛起而努力,但却伴随着茫然与惶恐,因为大家看不清前方道路上的重重迷雾。

或许只有周赫煊这个穿越者,敢一次次的高呼中国必将繁荣复兴。甚至在这次的演讲中,他把中国复心关键都预言出来,那就是战胜日本,赢得第二次世界大战!

这不仅仅是胡乱猜测,周赫煊在《菊与刀》中,已经详细分析预测了“二战”的起因与必然,看过那本书的人都能很好理解。只是有人选择相信,有人表示怀疑,更有人嗤之以鼻。

但不管如何,演讲是可以让人热血沸腾的,好多学生因为周赫煊的预言而欢欣鼓舞,那句“为中华之崛起而读书,为中华之崛起而奋斗”更是把部分学生感动得热烈盈眶。

哭了,是真的哭了。

未来的人可能无法理解这种情绪,仅仅画出一个虚无的大饼,就能把热血青年感动得流泪,甚至有人可以为了这个目标去牺牲性命。

在欢欣之余,也有些冷静的学生,仔细思考周赫煊预言的“第二次世界大战”是否有可能出现。十年之内,日本必然入侵中国,这个法更是让人感到忧心忡忡。

以中国现在的混乱局面,真的能够打赢日本吗?

恐怕很简单,希望也十分渺茫。

一些有朋友在日本留学的学生,纷纷写信询问,想要知道日本现在的情况。当他们得到答案时,不可避免的变得更加担忧,因为日本的军国主义思想太可怕了。

如果第二次世界大战来临,中国像甲午年间那样战败,岂不要跟朝鲜人一样成为亡国奴?

傅东华就是感到忧心的人之一,他恍恍惚惚地站在操场中,脑子里尽是中国和日本未来的大战,以至于连这次来南京的目的都忘了。

好半,傅东华才回过神来,然后朝周赫煊飞奔而去。

周赫煊被学生围着回答了诸多问题,终于在段锡朋的帮助下脱身。他还没回到教师宿舍,傅东华便追上来喊:“周先生,请等一下!”

周赫煊回头,见傅东华不似学生模样,微笑问道:“你好,请问有什么事吗?”

傅东华递上来一张名片,自我介绍道:“鄙人傅东华,上海中国公学中文系讲师,兼任商务印书馆编译员。”

“原来是傅先生,幸会!”周赫煊热情地握手道。

傅东华学历并不高,只是中学毕业而已。但他却能自学成才,如今不仅当了上海大学、中国公学的讲师,两年后还会成为复旦大学的教授。

此人在中国近现代文学史上,也是有一定地位的,他翻译了《唐吉坷德》、《失乐园》、《伊利亚特》、《飘》等诸多名着。

傅东华的翻译跟鲁迅的翻译截然相反,鲁迅属于“死译”,傅东华的“活译”却活到没边。他为了作品的结构和流畅度,在翻译时随意删减大段原着描写,提高文学艺术性的同时,又使得译本极度“失真”。

傅东华翻译作品的最大特点,就是把外国人名进行汉化,每个人物都拥有中文姓氏。比如《飘》的男女主角,他把Rhett_butler翻译成白瑞德,把Scarlet_o’hara翻译成郝思嘉,中国读者阅读起来有趣又好记。

周赫煊把傅东华请进宿舍,为他倒来一杯水问:“傅先生特意从上海过来找我的?”

“是的,”傅东华道明来意,“前段时间,我拜读了周先生的着作《泰坦尼克号》,深感佩服。我希望能把这本引进到中国出版,商务印书馆也很支持我的想法,所以派我来找周先生谈谈。周先生,你的这本书,不会已经有中文稿件了吧?”

“没有,我直接用英文写的。”周赫煊道。

“那就好,”傅东华舒了一口气,问道,“我能够有幸翻译这本吗?”

似乎怕被周赫煊看轻,傅东华从皮包里拿出几本书,其中有荷马史诗《奥赛德》、亚里士多德的《诗学》、辛克莱的《人生鉴》等等。傅东华:“这些都是我的翻译作品,周先生请过目。”

周赫煊随便翻了几篇,笑道:“傅先生的《奥赛德》我看过,翻译得很好,我也相信你能把《泰坦尼克号》翻译好。”

“这么,周先生是答应了?”傅东华喜道。

“当然,”周赫煊点头,“我只提一个要求,不要随便删我的原着内容,即便是那些看似无用的景物描写和明性文字。”

“我会注意的。”傅东华有些尴尬,同时也有些意外,没想到周赫煊居然也知道他的翻译风格。

至于周赫煊,他对傅东华的翻译版本颇为期待,很想知道《泰坦尼克号》的男女主人公杰克和萝丝,会被傅东华翻译成什么名字。

按照傅东华的一贯作风,将里的西方姓氏音译过来,恐怕男主角会叫邓杰克,而女主角则叫贝露丝。还有各种配角,比如大反派男二号叫霍卡尔,女暴发户叫贝茉莉……

绝对,绝对,非常有可能!

邓杰克站在船头,抱着贝露丝的腰,邓、贝二人一起吹海风。

偶买噶!

周赫煊想想就觉得那画面太美,完全不敢看啊。

然而,让周赫煊最意想不到的居然是书名——

三个月后,傅东华把翻译稿寄给周赫煊,《泰坦尼克号》赫然变成了《爱情方舟》。

什么鬼?

不愧是能把《Gone_ith_the_ind》翻译成《飘》的男人,这尼玛也太随性零吧。

傅东华这种翻译风格叫做“归化翻译”,可以规避异国普通读者的阅读障碍。直到20世纪70年代,德国才兴起一种“功能派翻译理论”,与傅东华的“归化翻译”情况类似,只是更具理论性和系统性而已。

喜欢民国之文豪崛起请大家收藏:(m.abxiaoshuo.com)民国之文豪崛起阿布小说网更新速度最快。

上一章 目 录 下一章 存书签
站内强推 妖兽大学堂有个傻狍子 巫界征途 世间诡异时代:从丧尸末日开始 是谁开走了蓝星! 系统:开局零天赋,但我苟得住 穿梭诸天:随机技能赋我长生无敌 抗战之关山重重 重生斗破侯府,矜贵世子日日沦陷 出狱你分手,我能往返末世你哭啥 一拳伤害999999,你说少宗主弱? 神秘世界:开局睡觉就会死 无限分身:诸天都有我小号 苍白之环 死灵术士小姐,别再复活我了! 我探查术有BUG,捡根木棍变屠龙宝剑 斗破之无上之境 兄弟抱一下黑岩 九霄丹神 修仙6000年,下山当校园男神 谁想成神?不都是你们逼我的吗
经典收藏 迷雾战争:开局签到一个惩戒 重生斗破侯府,矜贵世子日日沦陷 闪婚甜妻:慕总别追了 雷神公子 龙族:我在书写你的命运 精灵之从做领主开始 穿成万人嫌,但人设是白月光 我是原神大好人,系统却要曝光我 地狱客栈:我为广播恶魔 从此音尘各悄然 鬼洞妖棺 长姐掌家日常 斩神:其实我是煎饼果子之神 只有她可以 邪王嗜宠:这个王妃有点野 农家医女有空间 洞房夜,疯批王爷靠读心术诱我 偏心的我只为你活 贤臣养成实录 仙帝道书
最近更新 千金不换:寡妇带娃王爷求二嫁 霍总发疯求原谅,她世纪婚礼直播中 将军不敢骑白马 重生方知,我是大佬的白月光 表姑娘回京后,未婚夫他追悔莫及 换亲抢我世子妃?我靠名媛系统杀疯了 玉京第二春 二婚嫁律政大佬,前夫孤独终老了 快穿疯批恶女:赚功德养崽崽 小师妹明明超强却阴的发邪 灵根已废?我靠御兽震惊玄灵界 时总别虐了,二小姐她以身殉国了 兽世恶雌花样多,兽夫纷纷求收留 夺回空间!大小姐搬空家产去随军 诱者臣服 谁懂啊?糊咖退圈后读兽语翻红了 重生大佬狂又娇,虐渣护夫养崽崽 徐总,他超好哄! 玄学小祖宗下山,豪门圈跪求一卦 重生换娘亲,炮灰成了名门贵女
民国之文豪崛起 王梓钧 - 民国之文豪崛起txt下载 - 民国之文豪崛起最新章节 - 民国之文豪崛起全文阅读 - 好看的N次元小说