第4篇
1
看哪,金子失去光彩了!
看哪,精金变得黯淡!
圣物散落在街头巷尾。
锡安无价的儿女,曾如黄金般宝贵,
如今却被视为陶匠手中的泥罐。
2
即使野狗也喂养幼崽,
我的百姓却像旷野中的鸵鸟。
婴孩口渴,舌头贴上口腔;
孩子乞求饼,无人施与。
曾经吃佳肴的人,倒在街头;
曾穿王服的人,如今躺在垃圾堆上。
3
我的百姓所受惩罚,超过所多玛;
那城瞬间被毁,无人施援手。
耶路撒冷的王子曾比雪更明亮,
比奶更洁白,身体红如红宝石,
色如青金石;
如今却比煤炭还黑。
街上无人认得他们,
皮肤皱缩于骨上,如枯木干柴。
4
被刀杀死的,还不如死于饥饿;
饥饿的人消瘦至无形,
田间没有食物可取。
慈母甚至亲手煮自己的孩子,
当百姓毁灭时,她们吃掉自己的孩子。
5
耶和华大发烈怒,
倾倒燃烧的忿怒;
在锡安点火,烧尽其根基。
列国的君王无所置信,
世上万民也无法理解。
6
仇敌攻击,进入耶路撒冷城门,
因城中先知犯罪,祭司行恶。
他们都流尽了行公义者的血,
先知与祭司如今如盲人摸索街道;
所杀之饶血,使他们“不洁”,
无人敢触碰他们的衣服。
人喊:“离开!你们不洁!
走开!离开这里!不要碰我们!”
于是他们逃散,流离四方。
7
列国中有人:“他们不能再停留于此。”
耶和华亲自分散他们,
不再看顾他们。
祭司无人尊敬,长老无人尊重。
8
我们的眼睛疲惫,
寻求援助却不得;
我们从高塔远望,
盼望的国度不能救我们。
无论我们走到哪里,人都追赶我们,
街道上无法行走。
死亡临近,我们仅剩数日。
9
追赶我们的人,迅捷如空之鹰,
翻山越岭,藏身于旷野,埋伏等待。
耶和华所膏的王西底家,是我们的最后指望,
却落入他们的陷阱。
我们以为他能保护我们,
以为能在列国中延续生命。
10
以东的人啊,要欢喜;
住在乌斯地的人啊,要快乐!
然而,耶和华的愤怒之杯,也必到你们手中,
你们必喝醉,衣服必被剥去。
11
锡安的人啊,你受罚的时日终将完结,
耶和华不再把你隔离于本地;
但他仍要惩罚你们的罪,以东的人啊,
要让众人看见你们所行的恶。
——————
第5篇
好的,我将根据你提供的《哀歌》第5章英文文本,重新翻译成贴近原文精神的中文版本,延续前三章的风格,保持痛苦、哀怨、祷告与盼望交织的节奏:
---
第5篇
1
耶和华啊,求你回顾我们所遭遇的,
看我们的困苦,察看敌人加在我们身上的羞辱。
2
你所赐给我们的地,如今交在外人手中,
我们的家园给了陌生人。
我们的父亲被杀,
母亲失去了丈夫。
3
我们必须买水饮用,
必须付钱取木用。
追赶我们的人紧紧跟随,
我们疲惫,无处得安息。
4
为了仅能得些饼,我们向埃及和亚述屈身。
古时的百姓犯了罪,如今已死,
而我们因他们的罪受罚。
奴仆统治我们,无人能救我们脱离权势。
5
为了吃饱一点,我们冒生命危险,
沙漠中的强盗可能用刀杀我们。
我们的皮肤如炉般灼热,
饥饿使我们体温如火,几近烧焦。
6
锡安的女子受辱,
犹大城中的处女受欺压。
我们的王子被悬挂于手上,
长老无人尊敬。
7
青年被迫碾磨谷物,
男孩挑运木料,几近跌倒。
长老不再往城门去,
青年停止吹奏乐器。
8
我们心中无喜乐,
舞蹈已变为哀悼。
我们的尊荣尽失,
因我们犯罪,这一切极其可怕!
9
因此我们的心软弱,
我们的眼睛难以看清。
锡安山荒凉,
野狗徘徊其中,游走无度。
10
耶和华啊,你永远掌权,
你的宝座直到永远。
为何常常忘记我们?
为何长久离弃我们?
11
耶和华啊,求你将我们带回你那里,
使我们得以回转,
使我们的生命如新。
或者,你是否彻底转离了我们?
你真的如此向我们发怒吗?
喜欢圣经21世纪GQ版请大家收藏:(m.abxiaoshuo.com)圣经21世纪GQ版阿布小说网更新速度最快。